DI YOYNES UN DER VALFISH
LES JONAS ET LA BALEINE
HAÏM SLOVES
LES JONAS ET LA BALEINE
HAÏM SLOVES
Dramaturge, publiciste, et avocat, Haïm Slovès est l'exemple de ces acteurs du monde yiddishophone dont la vie et l'œuvre furent animées de paradoxes. Militant convaincu, il intégra les Jeunesses communistes de Bialystok à l'âge de 15 ans. En 1926 il dut quitter Varsovie pour raisons politiques et résida jusqu'à sa mort à Paris où il écrivit plusieurs pièces en yiddish.
Tout en restant militant, il lutta contre le dogmatisme durant la Guerre froide et défendit la culture yiddish. En 1979, il publia en yiddish Sovetishe yidishe melukhishkayt (L'État juif d'Union soviétique), ouvrage de référence sans concession sur l'histoire du Birobidjan.
Profondément attaché au destin juif, il souhaitait participer par son œuvre théâtrale à l'émergence d'une culture juive moderne, "progressiste", selon le vocabulaire consacré, et héritière de la culture juive traditionnelle.
DISTRIBUTION ARTISTIQUE et TECHNIQUE
DISTRIBUTION ARTISTIQUE
Hérold – le meneur de jeu
Sarah Montard
Marchande et espionne de la Baleine
Simone Schulman
Yoyné (Jonas)
Lionel Miller
Yodiber
Alexandre Messer
Yonosn – un aventurier
Dorothée Vienney
Yolokakh – un aventurier
Charles Leiserowicz
Capitaine
Esther Achenbaum
Yoynékhé – femme de Yoyné
Sarah Rosenberg
Yoynové – belle-mère de Yoyné
Renée Kaluszynski
Timonier
Salomon Zylberman
La voix de la Baleine
Charles Dugowson
Secrétaire de la Baleine
Simone Schulman
Commandant de la Baleine
Malké (Mathilde) Mann
Yorotsn – prisonnier de la Baleine
Salomon Zylberman
ÉQUIPE TECHNIQUE
Coordination
Estelle Hulack
Conception et mise en page du programme
Esther Achenbaum
Conception de l’affiche
Mireille Arthe
Responsable de l’équipe klezmer
Marthe Desrosières
Musique
Jacinta
Accessoiriste
Léon Kaluszynski
Sonorisation
Jacques Koltein
Costumes
Jeannine Kopciak
Opérateur de surtitrage
Henri Kopciak
Traduction
Malké (Mathilde) Mann
Surtitres et accessoires
Alexandre Messer
Maquillage
Régine Nebel
Bruitages
Guy Senaux
DISTRIBUTION ARTISTIQUE
Hérold – le meneur de jeu
Sarah Montard
Marchande et espionne de la Baleine
Simone Schulman
Yoyné (Jonas)
Lionel Miller
Yodiber
Alexandre Messer
Yonosn – un aventurier
Dorothée Vienney
Yolokakh – un aventurier
Charles Leiserowicz
Capitaine
Esther Achenbaum
Yoynékhé – femme de Yoyné
Sarah Rosenberg
Yoynové – belle-mère de Yoyné
Renée Kaluszynski
Timonier
Salomon Zylberman
La voix de la Baleine
Charles Dugowson
Secrétaire de la Baleine
Simone Schulman
Commandant de la Baleine
Malké (Mathilde) Mann
Yorotsn – prisonnier de la Baleine
Salomon Zylberman
ÉQUIPE TECHNIQUE
Coordination
Estelle Hulack
Conception et mise en page du programme
Esther Achenbaum
Conception de l’affiche
Mireille Arthe
Responsable de l’équipe klezmer
Marthe Desrosières
Musique
Jacinta
Accessoiriste
Léon Kaluszynski
Sonorisation
Jacques Koltein
Costumes
Jeannine Kopciak
Opérateur de surtitrage
Henri Kopciak
Traduction
Malké (Mathilde) Mann
Surtitres et accessoires
Alexandre Messer
Maquillage
Régine Nebel
Bruitages
Guy Senaux
LES JONAS ET LA BALEINE
Dans l’esprit métaphorique de la pièce, les personnages sont des ressortissants du « peuple des Jonas » (« Yoynès »), persécutés et menacés de mort. Leur ennemi est « Ninive » dont la baleine est l’instrument de pouvoir. Elle sème la désolation à travers le monde et cherche notamment à détruire les Yoynès
Acte I
Ne voulant pas devenir prophète, Jonas (Yoyné) tente de s’enfuir à Tarsis, avec sa femme Yoynékhé et sa belle-mère Yoynové. Par l’intermédiaire d’une marchande ambulante, qui est aussi une espionne de la Baleine, les Yoynès trouvent un bateau pour s’embarquer. Entre-temps apparaissent deux lurons qui élaborent une savante stratégie pour pénétrer dans le ventre de la Baleine afin de s’emparer d’une extraordinaire pierre précieuse, qui devrait s’y trouver. Au cours du voyage une violente tempête se lève, mettant en danger la vie des passagers et celle de l’équipage. Dans la tourmente la voix de la Baleine se fait entendre demandant que l’on jette à la mer tous les Yoynès. Cependant le timonier veut les sauver en leur fournissant une barque, de la nourriture et de faux papiers sidoniens.
Acte II
Les Yoynès sont avalés par la Baleine. D’emblée, le commandant de cette dernière annonce que personne ne sort vivant de là : les Yoynès sont brûlés immédiatement, les autres travaillent jusqu’à épuisement. Munis de leurs faux papiers sidoniens, les prisonniers sont épargnés, mais doivent transformer l’huile de la Baleine en or. Par un retournement de situation les faux Sidoniens sont démasqués.
Acte III
Voués à une mort certaine, Yoyné et ses compagnons décident d’en finir et projettent de faire exploser la Baleine, quitte à périr avec elle. La stratégie réussit. La Baleine est détruite et les prisonniers sont projetés sur la plage, sains et saufs. Après toutes ces épreuves, tous les protagonistes espèrent retourner dans leur pays d’origine. Quant à Yoyné, il accepte finalement sa mission de prophète. Il décide, accompagné de sa femme, de se rendre à Ninive. Et comme dans toutes les histoires juives il y a un mariage. Quant aux deux lurons, trouveront-ils la pierre précieuse ?
Dans l’esprit métaphorique de la pièce, les personnages sont des ressortissants du « peuple des Jonas » (« Yoynès »), persécutés et menacés de mort. Leur ennemi est « Ninive » dont la baleine est l’instrument de pouvoir. Elle sème la désolation à travers le monde et cherche notamment à détruire les Yoynès
Acte I
Ne voulant pas devenir prophète, Jonas (Yoyné) tente de s’enfuir à Tarsis, avec sa femme Yoynékhé et sa belle-mère Yoynové. Par l’intermédiaire d’une marchande ambulante, qui est aussi une espionne de la Baleine, les Yoynès trouvent un bateau pour s’embarquer. Entre-temps apparaissent deux lurons qui élaborent une savante stratégie pour pénétrer dans le ventre de la Baleine afin de s’emparer d’une extraordinaire pierre précieuse, qui devrait s’y trouver. Au cours du voyage une violente tempête se lève, mettant en danger la vie des passagers et celle de l’équipage. Dans la tourmente la voix de la Baleine se fait entendre demandant que l’on jette à la mer tous les Yoynès. Cependant le timonier veut les sauver en leur fournissant une barque, de la nourriture et de faux papiers sidoniens.
Acte II
Les Yoynès sont avalés par la Baleine. D’emblée, le commandant de cette dernière annonce que personne ne sort vivant de là : les Yoynès sont brûlés immédiatement, les autres travaillent jusqu’à épuisement. Munis de leurs faux papiers sidoniens, les prisonniers sont épargnés, mais doivent transformer l’huile de la Baleine en or. Par un retournement de situation les faux Sidoniens sont démasqués.
Acte III
Voués à une mort certaine, Yoyné et ses compagnons décident d’en finir et projettent de faire exploser la Baleine, quitte à périr avec elle. La stratégie réussit. La Baleine est détruite et les prisonniers sont projetés sur la plage, sains et saufs. Après toutes ces épreuves, tous les protagonistes espèrent retourner dans leur pays d’origine. Quant à Yoyné, il accepte finalement sa mission de prophète. Il décide, accompagné de sa femme, de se rendre à Ninive. Et comme dans toutes les histoires juives il y a un mariage. Quant aux deux lurons, trouveront-ils la pierre précieuse ?